To my honey (3). Join me quickly.

To my honey (3). Join me quickly

In the forest, as a magpie,
I glance through trees.
Can you fly away with me?
We shall visit earth and skies.

If you want, I shall be ready.
I shall wait for you at night as of day.
I die from envy to live happy
And to benefit of our energy.

Enough to return empty and remain busy.
The life and the death are enemies.
Then, let us make of our dream a reality.

I wait you, await me.
There is no one, nobody.
Please, join me quickly.

Version française

A ma chérie (mon chéri) (3). Rejoins-moi vite

Dans la forêt, comme une pie
Je survole les cimes d’arbres
Peux-tu t envoler avec moi
Vers d’autres lieux, d’autres cieux?

Si tu veux, je serai prêt.
Je t attendrai de nuit comme de jour:
Je meurs d’envie de vivre heureux
Et de profiter de notre énergie.

Assez de retourner vide et de rester occupé.
La vie et la mort sont des enemies.
Faisons de notre rêve une réalité.

Je t attends, attends-moi.
Il n’y a personne, personne.
S il te plait, rejoins-moi vite.

M. Ettalibi, Dr Sci.
Eljadida.com

Auteur/autrice